-
1 ныть
1. ( болеть) acheу него ноет рука — his arm, his hand aches
2. разг. ( издавать жалобные звуки) whine -
2 чон шуйгыжеш
сердце (душа) ноет (о чувстве тоски, грусти, тревоги)Оринам (Пагул) шукертсек йӧратен, да шӱмжӧ эре шуйгыжеш, коршта. М. Шкетан. Пагул давно любил Орину, и у него постоянно ноет сердце, болит.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шуйгыжаш -
3 шӱм шуйгыжеш
сердце (душа) ноет (о чувстве тоски, грусти, тревоги)Оринам (Пагул) шукертсек йӧратен, да шӱмжӧ эре шуйгыжеш, коршта. М. Шкетан. Пагул давно любил Орину, и у него постоянно ноет сердце, болит.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шуйгыжаш -
4 ныть
[nyt'] v.i. impf. (ною, ноешь)1) lamentarsi, mugugnare, piagnucolare2) dolere, far male -
5 болеть
I,гл.1. to be ill; 2. to be laid down with; 1. to be ill — быть больным, болеть ( чаще употребляется без указания конкретной болезни): Her children are often ill. — У нее дети часто болеют. Не is ill with constant lack of sleep. — Он плохо себя чувствует от постоянного недосыпания.2. to be laid down with — болеть чем-либо, слечь в постель ( требует указания болезни): to be laid down with fever (with malaria, with typhus) — болеть лихорадкой (малярией, тифом); to be laid down with the flue — слечь с гриппомIIгл.Английские эквиваленты русских глаголов болеть/болит различают, в отличие от русского, характер испытываемой боли и поэтому используются в разных ситуациях.1. to ache —болеть, болит, испытывать постоянную тупую боль, ныть: My wounded leg aches in damp weather. — В сырую погоду у меня болит раненая нога./В сырую погоду у меня ноет раненая нога. I'm tired, aching all over I think I'm getting ill. — Я устал, у меня все болит, я кажется, заболеваю. My heart often aches, I must go and see my doctor. — У меня часто болит сердце, мне надо проконсультироваться у врача.2. to hurt — болеть, болит, больно, вызывать болезненное ощущение (в результате внешнего раздражителя обыкновенно при неодушевленном подлежащем): The bright light hurts my eyes. — От яркого света у меня болят глаза. It hurts when I swallow. — Мне больно глотать. The wound is healing but it still hurts when you touch it. — Ранка заживает, но все еще болит, когда до нее дотрагиваешься. Does it hurt here? — Здесь болит?/Здесь вам больно?3. to be painful — больно, болеть, болит, вызывать боль: My knee is swollen and is painful to the touch. — У меня распухло колено, и до него больно дотронуться.
См. также в других словарях:
СЕРДЦЕ — [рц] сердца, мн., сердца, сердец, сердцам, ср. 1. Центральный орган кровообращения, мускульный мешок, у человека находящийся в левой стороне грудной полости. «Пощупайте ка, как у меня сердце бьется.» Чехов. Болезни сердца. Порок сердца… … Толковый словарь Ушакова
СЕРДЦЕ — ср. (cor, cordis?) грудное черево, принимающее в себя кровь из всего тела, очищающее ее чрез легкие и рассылающее обновленную кровь по всем частям, для питания, для обращения ее в плоть. Сердце, у человека, полая, сильная мышца, разгороженная… … Толковый словарь Даля
Сердце — мускулистое, ритмически сокращающееся расширение сосудистой системы. Такие расширения могут быть как в лимфатической, так и в кровеносной системах. В первом случае они называются лимфатическими С. (см. Лимфатическая система), во втором просто С.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сердце* — мускулистое, ритмически сокращающееся расширение сосудистой системы. Такие расширения могут быть как в лимфатической, так и в кровеносной системах. В первом случае они называются лимфатическими С. (см. Лимфатическая система), во втором просто С.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
сосет(червь) сердце — (иноск.) ноет болезненно Ср. Такая на него тоска напала, что хоть руки на себя наложить. Сосет его за сердце винный червяк. За стакан водки руку на отсеченье бы с радостью отдал. Мельников. В лесах. 1, 9. Ср. Словно, змея лютая, сердце мне сосет… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Миннезанг — Памятник миннезингеру Отто фон Ботенлаубену, Бад Киссинген, скульптор Лоре Фридрих Гронау, 1965 год … Википедия
ЛЮБОВЬ - НЕЛЮБОВЬ — Любила, а ничем не подарила. Когда меня любишь, и мою собачку люби. Злого любить себя губить. В любви добра не живет. Нет тяжеле на свете зубной болести да девичьей сухоты. Бабьи враки девичьи присухи; бабы врут, девкам присуху дают. Не милое… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
се́рдце — а, мн. сердца, дец, дцам, ср. 1. Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка, находящийся у человека в левой стороне грудной полости. Он слушает во всех местах грудь и говорит, что дыхание решительно чистое, что биение сердца весьма … Малый академический словарь
НЫТЬ — НЫТЬ, ною, ноешь, несовер. 1. Болеть, давать о себе знать ощущением непрекращающейся тягучей боли. «Я думаю, что будет ненастье: моя абервильская рана что то начинает ныть.» Пушкин. «Спина ныла, и голова кружилась.» А.Тургенев. Ноет в костях (у… … Толковый словарь Ушакова
БЕРЕМЕННОСТЬ — БЕРЕМЕННОСТЬ. Содержание: Б. животных................... 202 Б. нормальная.................. 206 Развитие плодного яйца.......... 208 Обмен веществ при Б............ 212 Изменения органов и систем при Б. ... 214 Патология Б....................… … Большая медицинская энциклопедия
ныть — ною, ноешь; прич. наст. ноющий; несов. 1. (1 и 2 л. не употр.). Болеть (об ощущении тупой, тягучей боли). Тяготил мокрый картуз, ныли холодные ноги, сжатые грязными сапогами. Бунин, Деревня. [Рана] заживала медленно и перед переменой погоды… … Малый академический словарь